Una finestra a la realitat: la llengua política
12,80€
COMPRAR
0 €
PDF EPUB MOBI
Civada, blat, vinyes i abismes
11,92€
COMPRAR
0 €
PDF EPUB MOBI

//COMENTARIS
Lola: Dr. Floyd, on es Mister Hyd? Crec que te conoc? I se on vius Floyd
Rodolfo: Molt interesant la resenya , tinc molt d' interés en llegir el llibre i m'agrada molt l'autor Salutacions
Susanna: Has obert un altre horitzó de lectura i un bon debat social sobre com fer perquè la dona tingue un paper digne en la societat. I estic d'acord que totes les societats...
Lola: Gràcies per este article, les persones amb sensibilitat i conciència no oblidem i responsabilitzem als polítics d'aquestes pèrdues tan doloroses
: Que bonic!
què és? · enviar article
portada
[ARTICLE COMPLET]       Subscriure's a aquesta secció    Tots els articles
Les mil i una nits de Marraqueix: La història dels dos somniadors

La història dels dos somniadors

Conten que hi hagué al Caire un home molt ric que ho va perdre tot menys la casa de son pare i, per això, es va veure forçat a treballar per a guanyar-se el pa. Va treballar tant que va buscar descans dormint sota una figuera del seu jardí. En somnis se li aparegué un desconegut que li va dir:

  • La teua fortuna es troba a Pèrsia, a Ispahan. Vés-hi a cercar-la.

Quan s’alçà a l’endemà, va emprendre el viatge i va enfrontar els perills dels deserts, dels rius, de les feres i dels homes. Va arribar, finalment, a Ispahan. Però es trobava davant de les muralles arribà la nit i, així doncs, es va gitar a dormir al pati d’una mesquita.

Hi havia, al costat de la mesquita, una casa, i una colla de lladres va travessar la mesquita i hi van entrar. Les persones que hi dormien es van despertar cridant i van demanar socors. Els veïns també van cridar, fins que el capità de la guàrdia va acudir amb els seus homes i els bandolers van fugir pel terrat. El capità va fer registrar la mesquita i s’hi van trobar amb l'home del Caire i el van dur a la presó. El jutge li va preguntar:

  • Qui eres i d’on véns?

L'home va declarar:

  • Sóc de la ciutat famosa del Caire i el meu nom és Lacub el Magrebí.

El jutge li va demanar:

  • Què t’ha portat a Ispahan?

L'home va optar per la veritat i li va dir:

  • Un home em va ordenar en un somni que vinguera a Ispahan perquè ací trobaria la meua fortuna. Ja estic a Ispahan i veig que la fortuna que em va prometre ha de ser aquesta presó.

El jutge es va posar a riure i li va dir:

  • Mira que ets ignorant! Tres vegades he somiat amb una casa en la ciutat del Caire, en el fons de la qual hi ha un jardí, i en el jardí un rellotge de sol i després del rellotge de sol una figuera, i sota la figuera un tresor. No he donat el menor crèdit a eixa mentida. Tu, no obstant això, has errat de ciutat en ciutat, encegat pel teu somni. Que no torne a veure't a Ispahan. Pren aquestes monedes i vés-te’n.

L'home les va prendre i va regressar al Caire. Sota la figuera de sa casa (que era la del somni del jutge) va desenterrar el tresor.

Adaptació d'un relat de Jorge Luis Borges basat en una història de Les mil i una nits



Comentaris (0)

No n'hi ha opinions en aquest article, deixa la teua!



Deixa el teu comentari
Nom: Escriu el codi de seguretat:


Llista d'autors